Engrish TV Show

Found this DVD while browsing in Taichung. It’s the Taiwanese version of the American show “Ugly Betty.”

The Chinese title is [hanzi]醜女無敵[/hanzi] ([pinyin]chou3nu3wu2di2[/pinyin]), which literally means “ugly woman without equal,” denoting an exceptionally ugly woman. I presume their choice of invincible is due to a very poor dictionary. “Invincible Ugly Woman” (thanks Luuke!). Notice the Engrish grammar and spelling (Lnvincible).

At NT$1280, I simply couldn’t justify buying it to see if it was worth it or not. Perhaps next time.


Posted

in

by

Comments

2 responses to “Engrish TV Show”

  1. luuke Avatar
    luuke

    Actually, it does mean invincible in this context,
    since “無敵” usually has a positive connotation to it.
    “超級醜女” would have been used if “an exceptionally ugly woman”
    was meant.

    1. The Expatriate Avatar

      Thanks! That’s good to know. I’ll amend my post.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *